Keine exakte Übersetzung gefunden für تَرَاجُعُ السِّلاَح

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَرَاجُعُ السِّلاَح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Rich, pose cette arme. Recule.
    ريتش) ضع السلاح أرضاً) - تراجع -
  • Ils exigent qu'on retire la Septième flotte et nos troupes.
    ،يريدون منّا إستدعاء الأسطوال السابع .ويريدون منّا التراجع عن الأرض المُجردة السلاح
  • Ces derniers mois, nous avons été sans conteste les témoins de signes encourageants, à la suite d'une longue période de stagnation, voire de régression concernant les questions de désarmement.
    لقد شهدنا بالطبع في الأشهر الأخيرة بعض المؤشرات المشجعة، وذلك بعد فترة طويلة من الجمود، أو حتى من التراجع لمسائل نزع السلاح.
  • Bien que l'Inde ait maintenu une dissuasion nucléaire minimale crédible, notre engagement n'a pas faibli à l'égard du désarmement nucléaire. En effet, cet objectif reste au centre des préoccupations de la politique étrangère de notre pays.
    وفي حين احتفظت الهند بالحد الأدنى المعقول من الردع النووي، لم يطرأ أي تراجع في التزامنا بنزع السلاح النووي، بل أنه يظل شاغلا أساسيا للسياسة الخارجية للهند.
  • Il est impératif que le désarmement nucléaire, la réduction des arsenaux nucléaires et les autres mesures relatives à la limitation des armements nucléaires soient irréversibles.
    ويتحتم إقرار مبدأ عدم التراجع في تدابير نزع السلاح النووي وخفض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة.
  • Cette réunion revêt une importance toute particulière car elle se tient à un moment où le système multilatéral de sécurité et de désarmement, dont le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est le fondement, est confronté à des défis croissants. En effet, ces dernières années ont été marquées par un certain nombre de reculs dont notamment : l'échec de la conférence d'examen précédente, qui n'a pas abouti à des résultats concrets; l'inertie, voire la régression constatée en ce qui concerne les efforts en matière de désarmement nucléaire; l'incapacité de la communauté internationale d'adopter, lors du soixantième anniversaire de la création des Nations Unies, en 2005, la moindre orientation en matière de désarmement; les déclarations publiques du chef du Gouvernement israélien concernant la possession d'armes nucléaires par Israël, ainsi que d'autres faits qui soulèvent les préoccupations du Groupe arabe et d'autres États parties, ceux-ci demeurant attachés aux principes de la légalité internationale, dont notamment les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
    يحظى اجتماعنا هذا بأهمية خاصة، فهو يأتي في فترة تتعرض فيها المنظومة الدولية متعددة الأطراف للأمن ونزع السلاح، التي تعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ركيزتها الأساسية لتحديات متزايدة، إذ أن هذه اللجنة التحضيرية الأولى للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تأتي بعد عدد من الانتكاسات خلال السنوات الماضية نذكر منها على سبيل المثال: فشل المؤتمر الاستعراضي السابق في الاتفاق على نتائج محددة، وجمود بل وتراجع جهود نزع السلاح النووي، وكذلك عدم تمكن المجتمع الدولي في القمة الستين لتأسيس الأمم المتحدة في عام 2005 من اعتماد أية توجهات في مجال نزع السلاح، والتصريحات العلنية لرئيس الحكومة الإسرائيلية بامتلاك إسرائيل أسلحة نووية؛ وغير ذلك من التطورات التي تثير قلق المجموعة العربية وغيرها من الدول الأطراف، الملتزمة بمبادئ الشرعية الدولية وفي مقدمتها أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.